Перевод "work off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение work off (yорк оф) :
wˈɜːk ˈɒf

yорк оф транскрипция – 30 результатов перевода

I need those inscriptions translated.
I can work off the holo-recordings I took yesterday.
Have you made any more progress?
Мне нужно, чтобы эти надписи были переведены.
Я могу работать с голо-записями, которые сняла вчера.
Что-нибудь прояснилось?
Скопировать
Any more from the good batch?
We could work off those.
I think there's one left.
А от хорошего ничего не осталось?
Мы могли бы поработать над ним.
Да, кажется ещё один образец 17 остался.
Скопировать
- Paroudasm Banafshein. - Here.
Sixteen tardies to work off.
Janet Hong, no tardies.
Парадозм Банафшон...
16 опозданий.
Дженет Хонг... нет опозданий.
Скопировать
Don't worry about it.
Work off him a little more. Okay, i'll try that.
Good.
Не беспокойся об этом. 735 00:43:58,336 -- 00:44:01,695 Перемести всё своё внимание на Чеда. Работай с ним чуть больше.
- Ладно, я попытаюсь.
- Хорошо.
Скопировать
But then I realized it was I who wronged you.
So I have come to work off my debt.
I am at your service.
что сам навредил вам.
Поэтому пришел загладить свою вину.
Я к вашим услугам.
Скопировать
That's right, 200.
But if you want to work off her money with me,
- we can work something out.
Совершенно верно, 200.
Но если ты хочешь мне отработать её деньги,
- мы что-нибудь придумаем, Вивиан.
Скопировать
Boys, what have you done?
You will work off every cent of its value.
Yes, sir.
Мальчики, что вы наделали? .
Вы отработаете всю её стоимость.
Да, сэр.
Скопировать
I'm tired of these white, liberal, bourgeois, liberal white people who think the only thing wrong with this planet is there aren't enough bicycle paths trying to make the world safe and clean for their Volvos.
And I'm really sick, really sick of these rock stars and movie stars going to work off their cocaine
Besides, besides, there's nothing, besides, first of all, the environmentalists don't give a shit about the planet.
Устал от этих белых, либеральных, буржуев. Белые либералисты, которые думают что единственное неправильное в планете, это то, что недостаточно велосипедных дорожек пытаются сделать мир чище и безопасней для их Вольво.
Меня уже тошнит, действительно тошнит от тих рок-звёзд и кинозвёзд, которые собираются отработать свою кокаиновую вину, спасая где-то лес.
Кроме того, к тому же, ничего такого, к тому же, прежде всего, экологам насрать на планету. Им дела нет до планеты.
Скопировать
Start over, maybe in Mexico. Sell blankets.
We'll work off the hood of a car.
I'm just beginning to come down.
Начать все сначала, может быть, в Мексике.
Продавать одеяла. Будем торговать с капота машины.
- Я только начинаю приходить в себя.
Скопировать
He's getting some exercise.
He needs to work off his energy.
- Mr. Monteil is a very vigorous man.
Да, он упражняется.
- Ему нужно куда-то девать энергию.
- Он весьма сильный человек.
Скопировать
- Well, maybe you should take up a hobby, like me.
You'd be surprised the genuine rage you can work off... just by carving a little piece of wood.
Are you sure your name is Destry?
Может, тебе завести хобби, как у меня?
Ты не представляешь, как быстро избавляет от злости резьба по дереву.
Тебя правда зовут Дэстри?
Скопировать
What Hell has claimed its own must not Earth bemoan!
Unless Mrs Machal were willing to work off Horse's mistake here.
What choice do I have.
Что Ад взял свое Земля не должна оплакивать.
Если бы вы согласились остаться здесь
Какой у меня выбор..
Скопировать
You might want to step aside.
Come on, work off some of that aggression.
The floor is hollow.
Может, ты захочешь отойти в сторону?
Давай. Выруби нескольких из этих агрессоров, ха?
Пол. Под ним пустота.
Скопировать
The temperature's a balmy 65 degrees which is good for you reptiles.
And it looks like it's gonna be a perfect day to lie in bed, sleep in, or simply work off that flab that's
Get up, Sulley!
Умеренная температура... отлично подходит рептилиям.
Прекрасный день для того, чтобы валяться в постели, спать или, скажем, разрабатывать дряблые мышцы, заплывшие жиром.
Вставай, Салли.
Скопировать
100 large has been deducted from your account as promised
Can The Lizard offer a suggestion on how she can er... ..work off the rest of her debt?
The Lizard may not.
100 тысяч вычтено с вашего счета, как обещано
Может ли Ящерица предложить способ, как ей отработать остаток долга?
Нет.
Скопировать
I'm looking forward to our ride today.
We better go extra hard to work off these cornballs.
Or, you could not eat the cornballs and let your kid lead his own life.
Жду-недождусь прогулки.
Давай поднажмём, чтобы побыстрее закончить с кукурузой.
Или можно забить на кукурузу и наконец отстать от парня.
Скопировать
But the FBI has traced the driver's license to an apartment in Baltimore.
They have names and descriptions of two additional suspects and a wealth of new information to work off
We need to stall and give the FBI more time. - What about the Pakistanis?
- Пока нет. Но ФБР проследило водительские права до квартиры в Балтиморе.
У них есть имена и описания ещё двух подозреваемых и масса новой информации для отработки.
Мы должны притормозить и дать ФБР больше времени.
Скопировать
So, 1983, uh...
Lindsay tries to work off her debt with Bob Loblaw.
I'm willing to debase myself.
Итак, 1983 год, э-э..
Линдси пытается уменьшить свой долг Бобу Блабла.
Я хочу умешьшить свой долг. [Примечание - debase - обесценивание, унижение достоиства]
Скопировать
Clerical error.
The necessary papers were never filed, so there were never any charges for you to work off.
So I've been doing all this shit when I didn't have to?
Канцелярская ошибка.
Необходимые документы не заполнили, а значит, никаких обвинений.
Стоп, то есть, я не обязан был заниматься этой херней?
Скопировать
He's not gonna work for me.
My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt.
-He'll start tomorrow morning.
Он не будет на меня работать.
Моя мама сказала, что он обесчестил семью и должен отработать свой долг.
- Он начнет завтра утром.
Скопировать
It would be very useful for me to have a friend inside CID.
- Just till you work off your debt, of course.
- My debt is cleared!
Это было бы очень полезно для меня иметь друга внутри CID.
- Просто пока не отработаешь свой долг, конечно.
- Мой долг выплачен!
Скопировать
Your call.
So you ready to work off this massive brunch?
Here.
Тебе решать.
Ну что, готовы разделаться с этим огромным завтраком?
Вот.
Скопировать
I do what I like.
When I get to work, off it comes.
That's handy.
Я делаю то, что хочу.
Когда иду на работу, я ее снимаю.
Хорошо придумано.
Скопировать
My men are aggressive and hard.
Sometimes they need a way to work off that excess energy. What's it to you?
- OK.
Мои люди агрессивны и суровы.
Иногда им нужно куда-нибудь выплеснуть лишнюю энергию.
Тебе то что?
Скопировать
Come on. Get going.
Work off some of that weight, you fat shit.
Sorry...
Бегом!
Тебе полезно растрясти брюхо.
Прости!
Скопировать
I can sleep in the booth.
I can live off the casserole, and I'll dance on the stage to work off the casserole.
It's been nice knowing you, spitter.
Я могу спать в кабинке.
Буду питаться запеканкой, и буду танцевать на сцене, чтобы скинуть жирок.
Был рад знакомству с тобой, Спиттер.
Скопировать
Is it a crime to buy what I can pay for?
It is, when you're doing it just to work off a personal grudge against me.
I made you a fair proposition.
Разве это преступление - покупать то, за что я могу заплатить?
Вы настраиваете банк против меня.
Я сделал тебе честное предложение.
Скопировать
We'll use this, create a mobile hot spot.
That way we can work off our own net without Pillar breathing down our necks.
Got it.
Используем это, чтобы создать мобильную точку доступа
Так мы сможем работать в своей собственной сети без постоянного надзора со стороны Пиллара.
Понял.
Скопировать
Bo wants 100.
Bo will take 20, and you'll offer to work off the rest.
Blanket immunity.
Бо хочет 100 тысяч.
Бо получит 20, а вы предложите отработать оставшуюся сумму.
Полная неприкосновенность.
Скопировать
All we have to do?
On the upside, you'll be able to work off some of those extra pounds you've been griping about.
Devil child.
Все, что нам нужно.
С другой стороны, ты получишь возможность сбросить несколько лишних фунтов веса.
Дьявольское отродье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов work off (yорк оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение